'n Bybel wat die idiome van Noord-Korea gebruik in 'n sy-aan-sy vertoning met die vorm van Koreaans wat in die suide gepraat word, bedien die harte van oorlopers en kan 'n instrument wees wat God gebruik vir die uiteindelike hereniging tussen noord en suid. Dit is ontwikkel deur Cornerstone Ministries, wat agt jaar aan die Nuwe Testament en 15 jaar aan die hele Bybel spandeer het. Die projek het begin met 'n eenvoudige versoek: 'Noord-Koreaanse gelowiges wat die Koreaanse Bybel ontvang en gelees het, het versoek dat ons die Bybel in Koreaans publiseer deur idiome en fraseologie te gebruik wat hulle maklik kon verstaan.' Cornerstone het gedurende die Kerstyd die Bybels aan 3 500 oorlopers in die Suide afgelewer. Nadat een oorloper 'n Bybel ontvang het en dit stadig gelees het, het hy gesê: 'Die teks was baie mooi en bekend. Daar is sommige dele van die hersiene Bybel wat ons oorlopers gesukkel het om te verstaan. Vir my as 'n Noord-Koreaan wat hierdie vertaling lees, het die woorde "Ja" egter uit my mond gekom.'