Lede van die VK se grootste Bybelvertalingsorganisasie, Wycliffe Bible Translators, het verlede maand berg Kilimanjaro gestap op 'n 'Gebedsklim' vir die 800 Afrikatale wat nog op die Bybel wag. Byna 2 000 taalgroepe in die wêreld is sonder 'n enkele vers van die Bybel in hul hartstaal - wat beteken dat meer as 200 miljoen mense nie toegang tot die Skrif in hul eie taal kan kry nie. Karen Floor, Wycliffe Suid-Afrika-direkteur, het op 14 September saam met twee Wycliffe-ondersteuners die staptog op Mount Kilimanjaro begin. Tydens die staptog het hulle 'n gebedsbanier gedra met die gesamentlike gebede van God se volk vir die Here om die verspreiding van sy woord deur Bybelvertaling te seën. Nadat sy die staptog voltooi het, het Karen verduidelik hoe die fisiese uitdaging van die Kilimanjaro-klim as 'n metafoor opgetree het vir die groter uitdaging van Bybelvertaling. Sy het verduidelik: 'Dit was deur die worsteling met die moeilikheid om die geweldige uitdaging te kommunikeer om God se Woord deur middel van Bybelvertaling aan miljoene mense te bring dat ons die bergmetafoor begin gebruik het.'
Bid: dat die gebede van die Wycliffe-ondersteuners en die werk van die vertalers geseën sal word. (Ps.88:2)
Meer: http://www.christiantoday.com/article/theres.a.mountain.to.climb.in.bible.translation/34318.htm