Om die verlorenes te bereik: Skrifvertalings nader voltooiing

Sedert 1967 het die Huichol-mense van Mexiko die Nuwe Testament gehad en het inheemse kerke ontstaan. In 2006 het Huichol-gelowiges uitgeroep vir die Ou Testament en gesê: 'Ons is bereid om die werk te doen.' Prys God vir nege moedertaalvertalers wat nou die Ou Testament verfyn en verbeter deur die finale konsultantkontrolefase. Vra God om hulle almal te vul met energie, wysheid en deursettingsvermoë. Wees bly dat baie nuwe gelowiges gedoop word en nuwe plaaslike kerke gestig word. In Burkina Faso word twee Nuwe-Testamentiese projekte gelyktydig bedryf. Prys God vir 'n positiewe ontvangs verlede jaar vir die publikasie van die Evangelie van Lukas, hoofstukke 1-12. Die gemeenskappe wil meer hê! Hulle samel fondse in om die oorblywende twaalf hoofstukke te publiseer. Bid dat hulle vinnig hul doelwit sal bereik. Die Nuwe-Testamentiese boeke is nou in konsepvorm, en vertaalspanne benodig konsultante en finansies om die boeke vir akkuraatheid en duidelikheid te kan nagaan.