Cornish-sprekendes kan nou die volledige Bybel – An Beybel Sans – in hul gekose taal lees. Die Nuwe Testament is deur prof Nicholas Williams in Kornies vertaal en in 2002 gepubliseer. Dit het hom sowat ses jaar geneem om al die boeke van die Ou Testament te vertaal, deur 'n verskeidenheid weergawes te gebruik, insluitend Hebreeuse en Griekse tekste. An Beybel Sans is in standaard Cornish geskryf en sy 10 kaarte het ook plekname in Cornish. Die 69-jarige professor van Londen, wat as een van die voorste kenners van Keltiese tale beskou word, het homself Cornish op die ouderdom van 15 geleer omdat dit ''n bietjie vreemd en 'n bietjie bisar' gelyk het. Hy het aan BBC Radio Cornwall gesê: 'Een van die redes waarom ons die taal verloor het, was omdat daar geen Bybel in Cornish was nie. "As jy eers die Bybel het, het jy jou literêre erfenis geskep en ek hoop hierdie boek sal invloedryk wees in die Cornish-herlewing."
Bid: dat hierdie nuwe weergawe van die Woord van God belangstelling sal wek en nuwe gehore sal bereik. (Handelinge 12:24)
Meer: http://www.christiantoday.co.uk/article/new.bible.for.cornish.speakers/28768.htm